Tłumaczenia prawnicze to szczególny rodzaj tłumaczeń. Wymaga on od tłumacza nie tylko szerokiej wiedzy odnośnie różnego rodzaju kwestii prawnych lecz również większego nakładu pracy, gdyż musi on wykonać przekład tak, aby wykluczyć wszelkie wątpliwości co do interpretacji poszczególnych zapisów w tłumaczonym dokumencie. Dlatego też, abyś mógł mieć pewność, że zagadnienia z zakresu prawa w Twoim zleceniu będą zrealizowane w sposób rzetelny, precyzyjny i jednoznaczny, angażujemy do jego wykonania naszych najbardziej doświadczonych tłumaczy. Są to głownie osoby z wykształceniem prawniczym, adwokaci, tłumacze sądowi lub radcy prawni. W trosce o jak najwyższą jakość wszystkie gotowe przekłady poddawane są dodatkowej, wnikliwej kontroli przez zespół. Oddając swoje dokumenty w nasze ręce, możesz więc spać spokojnie, gwarantujemy, że będziesz zadowolony z efektów naszej pracy.

W ciągu swej wieloletniej działalności nasze biuro tłumaczeń zrealizowało tysiące zleceń obejmujących przekłady z zakresu prawa handlowego, prawa finansowego, prawa administracyjnego, prawa cywilnego i prawa rodzinnego. Tłumaczenia, które wykonaliśmy dla naszych klientów dotyczyły:

  • wyroków i orzeczeń sądowych, pozwów, pism procesowych
  • aktów prawnych, ustaw, rozporządzeń, wniosków, formularzy, pełnomocnictw
  • umów handlowych, statutów, prokur

W niektórych wypadkach, dla potrzeb szeregu instytucji państwowych, takich jak sądy i urzędy, konieczne jest dodatkowo zatwierdzenie zgodności przekładu z tekstem źródłowym, dokonywane przez tłumacza przysięgłego. Jeśli dotyczy to również Twojej dokumentacji, to trafiłeś w dziesiątkę. Nasze biuro tłumaczeń współpracuje bowiem ze znakomitymi tłumaczami przysięgłymi, którzy szybko i rzetelnie dokonają stosownego uwierzytelnienia. (Więcej informacji znajdziesz w zakładce tłumaczenia przysięgłe).

ZAPYTAJ O WYCENĘ

Do każdego zlecenia podchodzimy indywidualnie. Napisz do nas abyśmy mogli zaoferować najbardziej optymalne warunki współpracy.